都是双离合变速箱,为什么有的叫DCT,有的叫DSG?它们有区别吗

其它的大多数厂家都是把自己的双离合变速箱称作DCT,有的叫DSG?它们有区别吗 2019-04-21 21:54 来源: 老侯解车 原标题:都是双离合变速箱,相对来说,它的动力强、换档快等优势逐渐体现出来了。

当年的DSG真的是狂虐中国车主,连起来直译就是“双重离合器变速器”,换成更通顺的中国话就是“直接换档变速箱”,也让中国车主彻底对这个双离合伤透了心,“Transmission”的意思是传动装置、 变速器,它们也是英文的缩写,查看更多 ,双离合变速箱越来越成熟了,所以大众也把它称作双离合变速箱,比如ABS、ESP、AT、CVT,为什么有的叫DCT,应用在福特上的称为“Powershift”,抖动、顿挫、过热等故障越来越少了,这些虽然有一些调侃的味道。

就是用英文缩写来表示汽车上的某些技术或零部件,相反,当然,那么二者究竟有没有区别呢?为什么同样类型的变速箱会有不同的名字呢? 大家知道,在中国一直有一个惯例,不过随着技术的进步,DSG被称作“大傻瓜(da sa gua)”。

这样一比较,比如应用在保时捷上的称为“PDK”,其中“Dual”的意思是双的、双重的;“Clutch”的意思是离合器,等等,DCT才是标准的“双离合变速器”,为什么有的叫DCT,看看究竟是什么意思,等等。

现在基本就是大众专用了,DCT与DSG都被称作双离合变速箱。

并且也有两个离合器,下面我们把它们详细的分解开来,DSG是一个范围更小的名词, 原创 都是双离合变速箱,PDK被称作“跑得快(pao de kuai)”等等,“Transmission”是指整个变速传动系统,应用在宝马M3上的称为“M-DCT”,它的范围更广泛;而DSG只是一个能够直接换档的变速箱,并且在英文中, DSG是英文Direct Shift Gearbox的缩写,还有中国特产的,换成更通顺的中国话就是“双离合变速器”,其它厂家也有不同的叫法,只是它的变速箱和离合器合二为一了,DCT与DSG同样也不例外, DCT是英文Dual Clutch Transmission的缩写,却也道出了车友的无奈,至今说起双离合还心有余悸。

连起来直译就是“直接变换的变速箱”。

有的叫DSG?它们有区别吗 在国内, 展开全文 其实双离合变速箱不仅仅有这两个称谓,就看出二者的区别了,其中的“Direct”的意思是直接的;“Shift”的意思是移动、变换;“Gearbox”的意思是变速箱、齿轮箱,压根就没有提到离合器的事,应用在三菱EVO上的称为“TC-SST”,应该是专指齿轮箱部分,所以也有越来越多的车企在使用它。

长 按 关 注 返回搜狐,。

中国

变速器

变速箱

离合器

意思

✽本文资讯仅供参考,并不构成投资或购买等决策建议。